внешний Казински
вот это антиквариат!!!

Меню борделя в Новом Орлеане. Офигеть ))
*кто-то же сохранил, блин*

АПД: французский прайс-лист 1915 года. Затейники, блин.


Меню борделя в Новом Орлеане. Офигеть ))
*кто-то же сохранил, блин*


АПД: французский прайс-лист 1915 года. Затейники, блин.


французское точно не фейк и это чума
реально, офигенная разница в стилях ))
ой! вот все таки эти французы такие затейники!!!
а какой это пункт? дорогое удовольствие???
нет, это по центру, вероятно спецпредложение, оно вообще без цены )))
Может, там какие-нить шпанские мушки? )))) ну типа, для возбуждения )))))
ну хорошо, муха без крыльев ползает, это возбуждать должно??? почему нельзя дома мух наловить и наслаждаться??
да нет, вроде. Там в деталях, крылья оторвать рекомендуют вначале, это в ванной еще. в воде ))
наверное, она контролирует муху
* я больше не могу смеяться*
ну можно и жену дома трахнуть, зачем в бордель тащиться? )) и мух дома небось полно ))
она ползает по головке, член весь в воде, кроме головки, и муха ищет куда б деться, ОМГ
а если холостяк?
La sodomie est également appelée « pédication » dans un registre plus soutenu. Il existe un bon nombre de surnoms populaires pour désigner le « coït anal » (pénétration rectale) : « culbutation », « tassement de crotte », « pousser le plat de la veille », ou « boxe du ver solitaire ». De manière extrêmement vulgaire, on utilise les termes « péter la rondelle », "prendre le cul", « prendre le petit chemin de boue », « baisage de boule » ou de « fion » et « enculade ». Ce dernier, « se faire enculer », est aussi utilisé pour désigner le fait d'être victime d'une escroquerie ou d'être le perdant d'une bagarre. Dans le canular dit catalogue des prix de l'amour de Marcelle Lapompe (1910 env.) le terme utilisé est « voyage en terre jaune ».
(о боже, нет, муха просто поразило мое воображение напрочь)
о, блин, с Вики я не сообразила )) Спасиб ))
ну я и удивилась, потому что пальцы в заднице называны без эвфемизмов ))
и прикольно - в Вики 1910 год упоминается, а этот тариф - 15 года ))
Я боюсь подумать, куда муха захочет деться,
да, там очень трогательно описывается, как она ищет, куда спрятаться
да, там очень трогательно описывается, как она ищет, куда спрятаться
ЫЫЫ, Гринписа на них нет, изверги!
ну я и удивилась, потому что пальцы в заднице называны без эвфемизмов ))
тут видимо, составителям захотелось добавить шарму и изысканности )))
я тоже как-то уже все, не могу ))
фигасе шарм, пальцы тарифицированы, мизинец дешевле
- Опять вы, мадам?
- Да, юноша, вот вам чеки для обналичивания...
- Чёрт!
- Что-то не так? Все мои клиенты - достойные граждане нашего города...
- Оно так... но сто чеков по одному доллару за анальный секс... Они бы скинулись, эти достойные граждане и принесли бы вы один чек на сто долларов...
мне почему-то вспомнилось русское народное "лучше сорок раз по разу, чем ни разу сорок раз")))))))))))))))))))
"Таак, что у нас за эту неделю... Анальный секс для мужчин в возрасте - сто чеков, догги-стайл - двадцать девять чеков... палец в заднице по три-пятьдесят - тридцать два чека... одной ногой на полу - двенадцать чеков... эти странные штуки с трубочкой из пера - пять штук и все от судьи Диксона... Неплохо!"
Ничего не могу сказать по поводу англ. "меню", но франц. "каталог" - это 100% фейк.))) Одна "муха" чего стоит - это же чистая литературщина. Только представьте себе мужчину, который согласился бы забраться в ванную, оторвать мухе крылышки и предоставить ей самое дорогое!
Я тоже полезла во франц. инет, они там пишут, что это литературная шутка. Автор - Рёне Дюнан, фр. писательница 1920 г, а самой улицы Ша Нуар никогда не существовало, как и этого борделя. Вот: "Apparemment, il s'agit d'un canular littéraire. Marcelle Lapompe serait le pseudonyme de Renée Dunan, auteure française des années 1920. Un indice
avec l'adresse: 69 rue du Chat Noir, adresse fantastique pour un bordel, mais la rue elle même n'a jamais existé".
Вот тут про неё можно немного посмотреть: antoine-p.blogspot.com/2007/04/lamour-lapompe.h...
Говорят, что она родилась в 1892, воспитывалась в монастыре и кем только не была! Дадаисткой, феминисткой, писательницей и литературным критиком, анархисткой, пацифисткой, увлекалась натуризмом и обожала маркиза де Сада.
***
А вот тут про неё немного подробней написано -
www.lekti-ecriture.com/blogs/alamblog/index.php...
читать дальше
Кстати, кто в состоянии перевести "tête bègue"? И в каком смысле "pissette" - в прямом или как синоним "baisage"?
И как во франц. прайсе "пещерка" обозвана в 1-ый раз - там, где l'orifice de son - чего? - chnoque что ли? Я уже глаза сломала, не могу разобрать!
зачем вы нас разочаровываете?
спасибо на самом деле, очень интересно ))
Я кстати, на адрес и хозяйку и не взгялнула, пошла по меню
читать дальше
Ну, мадам писательница любопытна и сама по себе , разве нет?
А читать и разглядывать фото было очень интересно, спасибо! Не говоря уж о лексике.))
я попозже перевд посмотрю, ок?
естессно)))
лично я уже прорыла несколько словарей, потому как обычные - нормальные - значения этих слов я знаю, а вот тут мне сложно оказалось.
ну что тут скажешь...да сохранил,
на память
Дин одобряе?