внешний Казински
что разговоры о Гермионе в спектакле можно сворачивать 
В этом раунде русская классика побеждает нокаутом!


В этом раунде русская классика побеждает нокаутом!


www.fresher.ru/manager_content/images2/prezhde-...
А у Стаса Намина арию Ирода толстая тётя поёт. А в "Современнике" Неёлова играет двадцатитрёхлетнюю. А у Вахтангова сразу два Онегина на сцене. Продолжать?
Анна Каренина-2: Поезд возвращается, чтобы отомстить
То есть, возьмём пример такой. "Три мушкетёра". И д'Артаньан - из Северней Африки. Значит, скажем, что не в XVII-веке, и не гасконец. A история происходит сегодня, и без мечей. Total retelling. Вопросы есть ? у женщины-президента есть американец/русский любовник. Есть секретные файлы об этом, очень плохо всё для международных отношений и внутренней политики. Пошлют д'Артаньана на помощь, а есть супер-шпионка, китайка, бывшая проститутка (раньше играла Ватсона в другом сериале), хотя не очень интересно уже, что проститутка или нет; короче, шпионка, которая вмешивается всё время, и в конце всей приключений, убивают случайно, отрезая её голову.
Почему бы и нет. Не хуже, чем самые последние экранизации.
Анна Каренина, по-моему, может быть не белокожей. Только труднее понять, если героина живёт в России в XIX веке. Либо историю надо менять в чём-то, либо эпоху, либо страну. А сама идея по себе, почему бы нет. Серьёзно. Женщина скучает, у неё любовник, убивает себя. Её внешний вид не важен. Важно, что с ней произошло, что любила, что умерла, и от чего и как...
(Emma Bovary похожа на Анну Каренину, кроссовер возможен)
В постановке привязка к месту и времени действия достаточно условна, как я поняла.
И там не только Анна чернокожая.
Бу!
"А в зеркалах, друг на друга похожие, шли чернокожие, шли чернокожие..."
Кстати, в Японии очень любят ставить Чехова. И вряд ли они что-то меняют и переименовывают трех сестер в Кэтсуми, Азуми и Норико Хаяси.
Напоминает (друкой вопрос), что видела американцев, играя "Uncle Vanja", значит по-английски. Думала, что-то не то...и поняла : не язык или постановка... а у них были стаканы в руках, и держали долго, долго. XD... Просто привычка такая с виски, а не с водкой
A мне было очень трудно, когда смотрела советского Шерлока Холмса, потому что он говорил по-русски. То есть, язык понимаю, но Шерлок же лондонец, и мне было противно слушать другой язык. То есть, не хотела всё перепутать. Россия - не Англия. Но потом, видела, что актёр и сериал замечательны, и забыла о языке. То есть, не забыла, а могла оченить экранизацию.
То же самое здесь. Можно замечать, что не оригинал, но не оригинал не значит, что не интересно. Хорошо же, что литература путешествует.
Больше смущает, когда совсем забывают о оригинале, например, когда забывают уже, что было в книге у Дюма ... потому, что не читают.
интересно, что бы на это сказал Абрам Петрович Ганнибал
героиня живёт в России в XIX веке. Либо историю надо менять в чём-то, либо эпоху, либо страну -
достаточно допущения, что Анна - потомок Арапа Петра Великого))
я просто хотела сказать, что не стоит переживать из-за Гермионы